牛房倉庫 / Ox Warehouse

牛房倉庫 Ox Warehouse

和隆街十五號 Rua do Volong, No.15

開放時間 Opening Hours12:00-19:00(逢星期一休息(Closed on Mondays)

郵寄地址/Postal address:澳門郵政信箱6303 P.O.Box 6303,Macau

電話/Tel(853)2853 0026 電郵/E-mailoxwarehouse@gmail.com

2012-08-27

作品義賣

2012年兒童藝術樂園《﹣大人細路創作展昨天活潑開幕,展出的李瑾倫《動物醫院39號》畫作及Yolanda動物角色裝置將會義賣,收益全數捐給澳門保護遺棄動物協會及貓空間。請多多支持!Pictures of "Animal Hospital No.39" by Chinlun(Taiwan) and “Animal Characters Installation” by Yolanda Kog(Macau) are on sale for fundraising to “Abandoned Animals Protect Association of Macau”(AAPAM) and “Meow Space”. We need your support! - at Children’s Art Playground 2012 “Animals Are People Too” – a Creative Joint Exhibition by Children and Adults.







牛房創作展倡愛護動物

澳門日報2012年8月27日
http://www.macaodaily.com/html/2012-08/27/content_728123.htm

2012-08-24

牛房兒童藝術樂園周日揭幕


開幕有泥膠動畫及塗鴉牆給大人細路玩




牛房兒童藝術樂園周日揭幕

【本報消息】牛房倉庫將於廿六日(周日)下午四時於牛房倉庫(美副將大馬路與提督馬路交界)為“二○一二年兒童藝術樂園‘動物也是人’——大人細路創作展”進行揭幕。開幕有泥膠動畫及塗鴉牆給大人細路玩,歡迎帶動物進場參觀。創作人有來自台灣、香港及本地,而小朋友包括一些本地中文及葡文學校的小學生,創作的主題都是和動物有關。

動物單純直接,就像小朋友一樣,人類與生俱來就能與動物和平共處,隨着經濟利益及社會的發達,令到動物的生存空間越來越少,藉着愛動物的創作人(大人)與細路塗鴉的趣怪動物,讓我們重新想想生活的空間,想想人也是動物。現場部分作品將會義賣,收益會捐給澳門保護遺棄動物協會及貓空間。展期至十月八日,免費參觀,歡迎大人細路參與。活動由牛房倉庫主辦,民政總署、澳門文化局贊助,合作單位有大美藝術教育、Herbaldise、魯彌士主教幼稚園家長會。牛房倉庫開放時間為中午十二時至晚上七時,逢星期二休息。查詢電二八五三·○○二六或電郵致oxwarehouse@gmail.com,亦可瀏覽牛房網址http://oxwarehouse.blogspot.com/


轉自澳門日報2012年8月21日B02版澳聞

2012-08-13

黃小鵬個人展覽 Huang Xiaopeng Solo Exhibition





YOU ARE THE DREAM OF MY REALIZATION

你是我的夢的實現
黃小鵬個人展覽 Huang Xiaopeng Solo Exhibition



Opening開幕:19/08 SUN 16:00

Sharing session after the opening創作分享會:19/08 SUN 17:00-18:30

Exhibition period展期:19/08-15/09/2012

誤譯與錯位
(MIS)TRANSLATION AND (DIS)LOCATION

現代化烏托邦是否建立在對西方概念的反復轉譯基礎之上? 翻譯的錯位如何構成原文和譯文之間的張力? 語言意義的邊界在哪裡? 這一不斷衝突的邊界能激發想像力和創造力嗎?
Is the modern idea of Utopia built on a foundation of repeated translations and reinterpretations of largely Western concepts? How does dislocated translation create deviations between the original and translated text? What defines the borders of linguistic meaning? Can these border arrangements result in continuous conflicts that on the creative side stimulate imagination and creativity?

澳門被迫的殖民歷史如何影響其今日社會建構? 這一改變與語言系統的重構有關係嗎?
In this regard, what influence has the history of Macao‘s colonial oppression had on its social structures today? How does this impact on the linguistic system's reconstruction?



黃小鵬,1960生於中國山西。1992英國倫敦大學斯萊德美術學院研究生畢業。現生活和工作在廣州。其錄影和公共裝置作品主要通過"翻譯"、“複製”和“轉換”過程中不可避免的錯位問題,來試探測意義的邊界。主要參展: “Giorgio Andreotta Calo, Jalal Toufic, 黃小鵬”, 白教堂美術館,倫敦(英國), 2011;“ 第三屆廣州三年展”,廣東美術館(中國) 2008;“十三個:今日中國影像”,紐約P.S.1當代藝術心, MOMA(美國);第二屆廣州三年展”,廣東美術館(中國) 2005。同時撰文: “作為藝術計畫的教育”,Printed Projects11, 都柏林(第53屆威尼斯雙年展參展刊物),2009。

Huang Xiaopeng, born 1960, China. He studied for an MA at the Slade in London(1990-92). He currently lives and works in Guangzhou, China. His video and public installation works explores inevitable dislocations as a consequence of translating, copying and transforming, to test the boundaries of meaning. His exhibitions include: “Giorgio Andreotta Calo, Jalal Toufic, Huang Xiaopeng”, Whitechapel Gallery, London (UK), 20011; “The 3rd Guangzhou Triennial”, Guangdong Museum of Art, Guangzhou (China), 2008; “The Thirteen: Chinese Video Now”, P.S.1 Contemporary Art Center, MOMA, New York (U.S.), 2006; “The Second Guangzhou Triennial”, Guangdong Museum Of Art, Guangzhou (China), 2005. He has also contributed critical text “Education as an Art Project” to Printed Projects 11, Dublin, 2009 (the 53rd Venice Biennial), 2009.




Organizer主辦:牛房倉庫 OX warehouse

Sponsor贊助:民政總署 IACM

2012-08-08

2012年兒童藝術樂園


2012年兒童藝術樂園《﹣大人細路創作展
Children’s Art Playground 2012 “Animals Are People Too” –
 a Creative Joint Exhibition by Children and Adults



展期:8月26日至11月5日, 2012年
Exhibition period: 26 Aug to 5 Nov, 2012


Opening開幕:26/08 SUNDAY 16:00

地點:牛房倉庫 地下展廳
Venue: Ox Warehouse Ground floor Showroom

小時候上美術課時,都愛畫一些花花草草及小動物,筆觸自然簡單,大笨象可以飛,小狗可以駕車,線條在紙上隨意飛翔,而快樂就是那麼簡單。

動物單純直接,就像小朋友一樣,人類與生俱來就能與動物和平共處,隨著經濟利益及社會的發達,令到動物的生存空間越來越少,藉著愛動物的創作人(大人)與細路糊塗亂鴉的趣怪動物,讓我們重新想想生活的空間,想想人也是動物。

As a small kid, I loved drawing flowers and plants, as well as animals in the art class. The drawing style was natural and simple. In my world of drawing elephants could fly while puppies could drive. I freely jotted down those lines on papers, and it was just simple to be happy.

Like children, animals are pure, innocent and straightforward. Humans are born to live with animals in harmony. However, driven by economic interests, along with a society in rapid development, animals are squeezed into ever smaller spaces to survive. The funny animal doodles on display, drawn by animal-loving creative persons (grown-ups) and children, may let us reflect anew on our living spaces, introspecting that people are also animals.

參展創作人Artist: 
台灣Taiwan
李瑾倫/chinlun

香港Hong Kong
粉熊咩黎/pinkpandamary
唐唐斑/MixBanBan
王奇/vicPLAYground

澳門Macau
郝元春/Yolanda Kog
鄭婉卿/Heng Cheang
黃肖萍/Veronique Wong
林月娥/Ah Lam
黃春雅/Debby Wong
黎淑綺/Shirley Shuk Yee Lai
Sebastien Chambolle

策展人Curator
施援程/Cora



主辦Organizer:
牛房倉庫/Ox Warehouse


合作單位Co-operation:
大美藝術教育/Artfully Education Society
Herbaldise
Associação de Pais do Jardim de Infância D. José da Costa Nunes

鳴謝 Acknowledgements
瑪大肋納嘉諾撒學校/Escola Madalena de Canossa
鮑思高粵華小學/Colegio Dom Bosco
澳門大學附屬應用學校/Escola De Aplicacao Anexa A Universidade De Macau

贊助Sponsor:
民政總署/IACM
澳門特區政府文化局/ICM