牛房倉庫 / Ox Warehouse

牛房倉庫 Ox Warehouse

和隆街十五號 Rua do Volong, No.15

開放時間 Opening Hours12:00-19:00(逢星期一休息(Closed on Mondays)

郵寄地址/Postal address:澳門郵政信箱6303 P.O.Box 6303,Macau

電話/Tel(853)2853 0026 電郵/E-mailoxwarehouse@gmail.com

2011-08-31

瞥見•回憶 / Glimpse and Memory Robert Cahen錄像藝術工作坊

L’Entrevoir et la Memoire / 瞥見回憶 / Glimpse and Memory
Robert Cahen錄像藝術工作坊
Robert Cahen Video Art Workshop




日期:2011926日至930日(五天)
地點:牛房倉庫
導師:Robert Cahen法國
對象:藝術工作者、導演、學生、對錄像藝術有興趣人士
要求:曾參與錄像創作,已有影片/流動影像作品
創作器材:自備攝錄機
名額:六至九人
學費:Mop 200.00(學員完成作品後可全數退款)
工作坊將用法文主講,廣東話翻譯(如有需要可作英文翻譯)。

Date: 26 to 30 September 2011 (Monday to Friday)
Venue: Ox Warehouse
Instructor: Robert Cahen (France)
Suggested participants: Artists, Film directors, Students, people who are interested in video art.
Requirement: already tried to make your own piece of video/moving picture.
Equipment: Video Camera (Not provided)
Number of participants: 6 to 9 people
Admission Fee: Mop 200.00 (full refund after finished the work)
The workshop will take place in French, translated in Cantonese (and in English if necessary).

引言:
作為一位作曲家與錄像藝術的先行者,Robert Cahen由七十年代開始,便將自己獨有的敏感度注入了錄像媒體的實驗之中,其藝術成就得到了世界性的公認。就像與他同年代的著名錄像藝術家(如Nam June PaikBill ViolaVasulkas)一樣,Robert Cahen也是從音樂出身的,這深深地影響了他在採用錄像媒體時的手法和其作品的內容。由最早期的作品開始,他所建立的關鍵手法一直在確定著他的藝術作品的獨特個性:他那沒有文字的敘述手法,就靠影像與音樂來喚起多重意義。他對影像從定格走到動態的與趣,讓他用慢鏡頭來提升對一般看不見的影像的感知。
於九月份,牛房倉庫有幸請來這位成就卓越又敏感細膩的藝術大師來主持為期五天的錄像藝術工作坊,實在非常難得,各位對影像藝術有濃厚興趣之人士,萬勿錯過!

Introduction:
As a composer and video art pioneer, Robert Cahen has given to video his own sensitive touch since the 1970s until today and he has won recognition worldwide. Like other prominent video artists of his generation (Nam June Paik, Bill Viola, the Vasulkas) he came to video from music and this marked his handling of the technology and the content of his work. He developed in his early video pieces key principles which have characterized his oeuvre until today: a narrative approach scarce in words that relies on images and music to evoke plural meanings, an interest in the implications of the passage from still to moving image, the use of slow-motion to heighten the perception of the otherwise unseen.
This year, September presents an exceptional occasion to have this distinctive and perceptive art master to host a video workshop at the Ox Warehouse. For anyone who is interested in the art of images, it is an opportunity absolutely not to miss!   

工作坊內容:
「過路」的概念是Robert Cahen創作過程的核心。透過「見」中的空間、動作與建構,影像本身被進行探索。慢鏡頭和影像重疊等的手法,能帶領學生們去審視自己對現實的看法。於這五天的工作坊內,參與者帶著自己有興趣的主題,之後與導師一同在澳門取景拍攝,經過後期之剪接與音效製作後,每位學員均會完成自己創作之錄像藝術作品。所有完成之作品均會被導師予以評語和分析。
工作坊之最後成果就像一系列的「錄像明信片」,用極慢的鏡頭、動作或定鏡來製作意想不到的效果。

Outline of workshop:
The Concept of “passing” is the center of Robert Cahen’s creative process. It is through the notion of “Glimpse”; its space, its movement and its construction, that the image itself is explored. Through the visual means of slow motion and overlay of images, the students are guided to examine their own way of seeing the reality. During the five-day workshop, participants are expected to propose their own subject of interest. A series of filming will then take place in Macao with the instructor. After the post-production process on editing and sound, each participant will have finished their own video artwork. All presented works by students will be followed by comments and analyses of the instructor.   
The final results will be a series of “video postcards”, played on the extreme slow motion, animation or a still image to create surprise.


926(星期一)
與會參與者(帶備個人錄像作品),並討論將要做的計劃、研究等。
927(星期二)
在澳門進行拍攝。
928(星期三)
929(星期四)
後期製作與音效處理
930(星期五)
完成作品
上課時間:晚上七時至九時半(外出拍攝另行安排)

26th Sept (Mon.)
Meeting with participants (bring your own video work) and already talk about projects, studies to do.
27th Sept (Tue.)
Shooting in Macau.
28th Sept (Wed.)
29th Sept (Thur.)
Post-production and sound editing.
30th Sept (Fri.)
Completion of work.
Time7:00~9:30pm (we have other arrangement for shooting period)

工作坊由牛房倉庫主辦,澳門文化局贊助。
The Workshop presented by Ox Warehouse, Sponsored by ICM.

 

房間──一些有關繪畫痕跡的裝置與延伸 A room – traces of drawing, an installation and beyond


房間──一些有關繪畫痕跡的裝置與延伸
A room – traces of drawing, an installation and beyond

時間:9 244:30~6:00 PM
地點:牛房倉庫 Ox Warehouse

對話:李慧嫻 x 羅婉儀
A dialogue: Rosanna LI & Yuen-yi LO

李慧嫻,香港陶藝創作者。自1983年起分別在亞洲、歐洲、北美洲等地舉辦八次個展及參予超過一百五拾次聯展。李氏曾獲多個藝術家獎和擔任不同藝術機構的顧問。1990-2010期間任職香港理工大學設計學院;現為該學院客席講師。
Rosanna Li Wei Han is a ceramicist and design educator in Hong Kong. Since 1983 Li has held eight solo exhibitions and participated in more than 150 group exhibitions; her works are widely exhibited in Asia, Europe and North America. Li has won several Fine Art Awards and has acted as Advisors for some Art Institutions. From 1990 to 2010 she worked in the School of Design, The Hong Kong Polytechnic University, where she currently acts as Guest Lecturer.

羅婉儀從事藝術創作、寫作和教學工作。曾於香港、英國、台灣等地展出。寫作有《一冊女書筆記──探尋中國湖南省江永縣上江墟鄉女書》;書寫有關藝術文化的《文字繪畫》即將出版。現任教於澳門大學教育學院。
LO Yuen-yi is an artist, writer and lecturer. Showcasing extensively in Hong Kong, Britain and Taiwan, her creative work concerns oral and scripto-visual communication. Her research work on nushu, women’s script, a matriarchal script was published in A Journal of Nushu, Women’s Script. The upcoming publication Drawing the Writing is a compilation of her discourse on art and culture. She is currently teaching visual arts in the Faculty of Education, University of Macau.

*是次分享會為[房間──羅婉儀的繪畫裝置與延伸]展覽開幕後活動。



房間──羅婉儀的繪畫裝置與延伸 A room – a drawing installation and beyond, by LO Yuen-yi

房間──羅婉儀的繪畫裝置與延伸 
A room – a drawing installation and beyond, by LO Yuen-yi



開幕儀式: 2011924日(星期六)下午四時正
Opening Ceremony: 24 Sep 2011 (Sat) 4pm

展期: 2011924日至1030
Exhibition Period: 24 Sep – 30 Oct 2011

藝術家Artist: 羅婉儀 Lo Yuen-yi
策展人Curator: 施援程 Cora Si Wun Cheng

展覽簡介
多年來,我用鉛筆在紙本和布本上繪畫:那都是東、西方藝術的繪畫傳統。我選擇有「女」字邊旁的中文文字入畫,我嘗試在性別定型的符號中找尋另種意義;我的繪畫也連繫到「女書」──一種在中國湖南省江永縣上江墟鄉的農村婦女中流傳使用的秘密文字──過去幾百年,一班沒有機會接受教育摒除在語言知識權力以外的農村婦女,在有限的空間裡創造了屬於自己的文字,以歌唱、編繡、書寫等模式在女性親友朋輩間唱讀。「女書」符號與其衍生出來獨特的文化,訴說著一種不可能的可能:不識字的婦女可以創造,可以以自己創造的符號演繹自己的生命。那非正統的語言文字,大有邊緣顛覆的況味。藉著簡單的工具、手作的模式、我創作細絮、重複可串連延伸的作品;我嘗試把性別定型符號的繪畫、和「女書」符號以及我閱讀「女書」的理念連繫起來──《房間》i9既有的框框中,越過、發展可能。
Drawing has been the central core in my creative work. I have been working with graphite on paper and fabrics, simple tools as preceded in both Eastern and Western drawing traditions. By appropriating some gender stereotyped Chinese characters that have the female ideograph, I have been attempting to break away from the coded registrations of language. While my drawing is an exploration for new and multiple meanings, my encounter with the writing script nushu has shed light into the disciplines of my practice. Nushu, women’s script, is believed to be created and practiced by the women in Shangjiangxu Township, Jiangyong County, Hunan Province, China for some hundred years. The exclusive use of the script among women for generations well indicates that though not being able to receiving education, some women had been able to create their own means of communication to express their own desires through storytelling, orally in chants, in embroidery work, and in written form. In so doing they transformed their spaces within a culture that allowed them limited access, defining for themselves an identity which was forgotten in History. With the insight of nushu, I explore to manifest in a mundane, meticulous and repetitive manner. The performative practice in A room displays my recent work in various featured spots, making dialogues with the space and suggesting possible transpositions of boundary.

個人簡介
羅婉儀從事藝術創作、寫作和教學工作。展覽包括在台北的竹圍駐村藝術家工作《一些有關繪畫痕跡的裝置與延伸》(2011);香港的巡迴個展《一個神話的追跡》(2003-2004在英國的三年巡迴聯展《萬里》(2000-2002);在倫敦Victoria & Albert Museum參與的Big Draw Campaign (2002),等等。寫作有《一冊女書筆記──探尋中國湖南省江永縣上江墟鄉女書》(香港:香港新婦女協進會 2003);書寫有關藝術文化的《文字繪畫》即將出版(香港:Kubrick  2011)。現任教於澳門大學教育學院。
LO Yuen-yi is an artist, writer and lecturer. Her exhibitions include Traces of drawing, an installation and beyond at Bamboo Curtain Studio, Taipei (2011); The Legend, Sealed and Unsealed (2003-2004), a solo exhibition showcasing in 4 venues in Hong Kong; a group show Ten Thousand Li: Chinese Infusion in Contemporary British Culture (2000-2002), the first British Chinese exhibiting tour in the UK. She was invited to the Big Draw Campaign in Victoria & Albert Museum, London in 2002. Her research work on nushu, women’s script, a matriarchal script was published in A Journal of Nushu, Women’s Script (Hong Kong: Association for the Advancement of Feminism, 2003, edition in Chinese). The upcoming publication Drawing the Writing is a compilation of her discourse on art and culture (Hong Kong: Kubrick, 2011, edition in Chinese).   She is currently teaching visual arts in the Faculty of Education, University of Macau.

主辦Presented by: 牛房倉庫 Ox Warehouse
贊助Sponsor: 民政總署IACM、澳門基金會Macau Foundation

2011-08-29

Robert Cahen 影片和錄像作品放映會 Films and Videos by Robert Cahen

時間觀The Sight of Time
Robert Cahen 影片和錄像作品放映會 Films and Videos by Robert Cahen


919(星期一)晚上8時至9時半
19 Sep 2011(Monday) 8:00~9:30pm
牛房倉庫Ox Warehouse

免費入場   Free Admission


作為一位作曲家與錄像藝術的先行者,Robert Cahen由七十年代開始,便將自己獨有的敏感度注入了錄像媒體的實驗之中,其藝術成就得到了世界性的公認。就像與他同年代的著名錄像藝術家(如Nam June PaikBill ViolaVasulkas)一樣,Robert Cahen也是從音樂出身的,這深深地影響了他在採用錄像媒體時的手法和其作品的內容。由最早期的作品開始,他所建立的關鍵手法一直在確定著他的藝術作品 的獨特個性:他那沒有文字的敘述手法,就靠影像與音樂來喚起多重意義。他對影像從定格走到動態的與趣,讓他用慢鏡頭來提升對一般看不見的影像的感知。
 As a composer and video art pioneer, Robert Cahen has given to video his own sensitive touch since the 1970s until today and he has won recognition worldwide. Like other prominent video artists of his generation (Nam June Paik, Bill Viola, the Vasulkas) he came to video from music and this marked his handling of the technology and the content of his work. He developed in his early video pieces key principles which have characterized his oeuvre until today: a narrative approach scarce in words that relies on images and music to evoke plural meanings, an interest in the implications of the passage from still to moving image, the use of slow-motion to heighten the perception of the otherwise unseen.

programme

Juste le temps (Just Enough Time) 剛夠時間
Video 錄像 –1983 –13 mins
Produced by INA
Acoustic design: Michel Chion 
A l a n d m a r k f o r v i d e o i n t h e e i g h t i e s .
A f r a g m e n t f r o m a j o u r n e y i n w h i c h
metamorphosed landscapes become the actors of a story which, between the lines, tells of the possible meeting between two beings. The limits between the external landscape and the interior of the compartment, between sleep and wakefulness, between sound and silence, and even between the characters, fade out totally. The idea of passage, which is so well illustrated by the train journey, pervades the whole story. (Source: Sandra Lischi, The Sight of Time )
這作品是八十年代錄像藝術的里程碑。是一個旅程的片斷,變形的風景 成為故事中的演員,在故事的字裡行間講述兩個生物可能的相遇。是有關存在於車外景色和車廂的內部、睡與醒、聲響與寂靜之間的界限。整個故事瀰漫著過渡的觀 念,而火車的旅程正好將這觀念完美的表現出來。﹙摘自Sandra Lischi的著作《The Sight of Time》﹚


Voyage d'hiver (Winter Voyage) 冬天之旅 
Video 錄像 – 1993 – 18 mins
Collaboration Angela Riesco
Music: Christine Groult 
While on a trip to Antarctica, the director filmed glacial landscapes, bluish blocks of ice floating in the sea along with images of phantom boats and mysterious glimpses of people who seem more like apparitions. Through digital editing, these images constitute a new universe, one that is quite abstract and often disquieting.
Robert Cahen在一次到南極旅遊時拍攝了冰川的景色,影片中看到一些浮在海面上淺藍色的冰塊,同時出現的還有一些如幽靈船和幾個如幽靈般不可觸摸的人物的影像。這些影像經過數碼處理後形成一個嶄新、抽象和往往令人不安的世界。


Hong Kong Song 香江頌
Video 錄像 – 1989 – 21 mins
In collaboration with Ermeline Le Mézo
Produced by INA, La Sept, FR3
Cahen writes that Hong Kong Song is an exploration of "the sonic identity of Hong Kong, its space and architecture. Modern China merges with ancient China; the reality of this city sounds and resounds from image to image, revealing a multi-faceted vision". Produced within the context of "Urbasonic 88", an artistic and scientific project of the French research studio Espaces Nouveaux, this work manifests Hong Kong's frenetic urban rhythms, its people, and its natural environment through a synergy of time and space, aural and visual textures.
C a h e n 表示, 《香江頌》是對香港的聲音的身份、空間及建築物進行探索。現代中國與古代的中國融合;這城市的實況迴響於影像與影像之間,呈現出一種多角度的視野。 作品是法國新領域研究工作室為一項名為Urbasonic 88的藝術和科學計劃所作之研究的一部份,這計劃透過時間和空間、聽覺和視覺觸感的協同作用,將香港狂熱的都市節奏,它的居民和大自然環境呈現示出來。


L'étreinte (Embraces) 緊握
Video 錄像 – 2003 – 9 mins - B&W
Produced by Boulevard des Productions
Music: Francisco Ruiz de Infante 
Light creates movement. This film uses black and white as a revealing element. Something is happening here between death, love and ecstasy. Appearance, disappearance, breathing rhythms; we hear the time that passes connecting and disconnecting our impressions.
光線營造出來的動態。本片以黑白作為揭露真相的元素。這裡,在死亡、愛和狂喜之間發生了一些事。出現、失蹤、呼吸的節奏;我們聽見流走中的時間正在將我們的印象連接和切斷。


*放映會一星期後將舉辦Robert Cahen錄像藝術工作坊
*Robert Cahen Video Art Workshop will be held one week after the screenings.


地點Venue牛房倉庫Ox warehouse
澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento entro a Avenida do Coronel Mesquita e a Avenida Almirante Lacerda Macau

查詢For enquiry2853 0026 (12:00 ~ 19:00, Closed on Tuesdays)