牛房倉庫 / Ox Warehouse

牛房倉庫 Ox Warehouse

和隆街十五號 Rua do Volong, No.15

開放時間 Opening Hours12:00-19:00(逢星期一休息(Closed on Mondays)

郵寄地址/Postal address:澳門郵政信箱6303 P.O.Box 6303,Macau

電話/Tel(853)2853 0026 電郵/E-mailoxwarehouse@gmail.com

2012-04-21

創意陶藝手作坊-中班


創意陶藝手作坊-中班



李舜如(Alice Lee)早年於美國休斯頓大學學習視覺藝術及雕塑,其後回澳學習和教授陶藝,零六年開辦陶藝工作室,教授陶藝及首飾,曾多次參加本地及外地藝術展覽。牛房開辦「創意陶藝手作坊」希望讓更多對陶藝有興趣的人士參與,中班工作坊將會繼續鞏固陶藝基本技巧,再加入稍為複雜的元素啟發學員的創作思維,製作獨特的立體藝術作品。

名 額:8
對 象:16歲以上,已完成手揑初級或對陶藝創作有基本認識人士。
導 師:李舜如

上課日期:201254日至629
上課時間:逢星期五 7:00—9:00pm(共八節)

5
6
4111825
181529


材料費:MOP$ 700.00(包材料及燒製)
*
牛房之友及學生可享九折優惠,報名時須出示有效證件



現已接受報名!
報名及上課地點:牛房倉庫 (澳門美副將大馬路與提督大馬路交界)
查詢致電:2853 0026
辦公時間:12:00~19:00,逢星期二休息

工作坊由牛房倉庫主辦,民政總署提供場地。






2012-04-19

2012牛房陶藝拉坯班(第二期)

2012牛房陶藝拉坯班(第二期)

成人陶藝拉坯A
名額:10(額滿)
年齡:16歲以上
上課日期:55日至526, 2012
上課時間:逢星期六 2:30—6:30pm(共16學時)
材料費:MOP$ 700.00(包材料及燒製)

成人陶藝拉坯B
名額:10(額滿)
年齡:16歲以上
上課日期:56日至527, 2012
上課時間:逢星期日 2:30—6:30pm(共16學時)
材料費:MOP$ 700.00(包材料及燒製)

成人陶藝拉坯C
名額:10(額滿)
年齡:16歲以上
上課日期:57日至530, 2012
上課時間:逢星期一、三 7:00—9:00pm(共16學時)
材料費:MOP$ 700.00(包材料及燒製)

*牛房之友及學生可享九折優惠,報名時須出示有效證件

報名及上課地點:牛房倉庫(澳門美副將大馬路與提督馬路交界, 市政狗房側)
報名日期:421日起
查詢致電:2853 0026
辦公時間:12:00~19:00,逢星期二休息

工作坊由牛房倉庫主辦,民政總署提供場地。





2012-04-14

開門大吉-澳門創作人工作室開放日 Open the Door to Art: 2012 Macao Artists' Studios Open Days

開門大吉-澳門創作人工作室開放日 Open the Door to Art: 2012 Macao Artists' Studios Open Days
201255-612-13日(周六、日)
2012/05/05-06 & 05/12-13





小城文化活動頻繁,眾人在奔跑於大小展場欣賞不同佳作之餘,多少也會想知道創作是怎樣一回事吧?還有,那些Artist是如何在畫室中把概念成型再延伸的?
尤其在澳門,這個地小人多講究速食文化的年代,原來身邊還有一些稀有「動物」藏身於不同的工廠大廈、或小街窄巷中堅持做著繪畫、雕塑、影像以至錄像、行為等不同範疇的創作。
定期開放創作人工作室,這個在西方已成了每年社區文化的習慣舉動,在澳門仍不多見,這次牛房倉庫找來近20位分佈在本土及離島不同社區的Artist,在五月的兩個周末分別開放他們的創作小天地,直接與大眾互動交流,這對創作人而言也是一次與眾人近距離分享個人作品的好機會,十分難得。

This small city constantly holds cultural activities. Enthusiasts who have been to many exhibitions to feast eyes on excellent artworks probably want to know what creation is all about as well as how local artists formulate their concepts and then convert them into artworks in their studios. 
Macau is a small, densely crowded city where fast pace of life is now the social norm. Who would have thought that there are still some art “freaks” hiding in factories, buildings, or shacks in narrow alleys, persistently engaging in a wide variety of artistic pursuits, such as painting, making sculptures, taking photos, and making videos?
In the Western world, it has long been an annual practice to open creatives’ studios to the public to promote community culture, a habit that is still quite rare in Macau. Ox Warehouse has invited nearly 20 artists, who live in different communities located either on the Macau Peninsula or the outlying islands, to open their little creative corners of the world to the public on two weekends during the month of May, which will offer an excellent opportunity for these artists to interact with visitors face-to-face and share their works. 

開放工作室的創作人Artists:
方惠萍Little Peng、朱焯信James Chu、百強Fortes Pakeong Sequeira、吳方洲Ng Fong Chao、吳省奇Ng Sang Kei 、呂澤強André Lui、李少莊Bianca Lei、李舜如Alice Lee、李綺琪Gigi Lee、李銳奮Frank Lei、范世昌Fan Sai Cheong、范世康Fan Sai Hong、唐重Tong Chong、梁達鴻Leung Tat Hung、陳遠問Chan Un Man、彭韞Peng Yun、黃家龍Wong Ka Long、黎小傑Lai Sio Kit、蘇侃哲José Lázaro das Dores。

地點及開放時間稍後公佈。
Location and Time is coming soon....


主辦:牛房倉庫
Organizer: OX warehouse