牛房倉庫 / Ox warehouse

牛房倉庫 Ox warehouse

地址/Address澳門美副將大馬路與提督馬路交界(市政狗房側)

No Cruzamento da Avenida do Coronel Mesquita com a Avenida Almirante Lacerda Macau


開放時間/Opening Hours12:00 ~19:00 (Closed on Tuesdays)
電話/Tel(853)2853 0026 電郵/E-mailoxwarehouse@gmail.com

巴士路線/Bus Route:133X4、577A88A99A1617、232525X2626A28C、3233

2017-02-27

表達藝術治療兒童工作坊- 我們都是主角 現正招生!




表達藝術治療兒童工作坊- 我們都是主角


兒歌故事我們平日聽過很多,但您有沒有想過每個角色都可以是主角? 每個故事又有多少個發展可能? 我們都是主角表達藝術治療兒童工作坊裡,導師會以不同的兒歌小故事為主題,經過故事欣賞、討論、角色扮演、及藝術創作,給予一個空間讓兒童反思及創作屬於個人及集體的小故事; 讓兒童在參與過程中, 提昇獨立思考、同理心、創意、快樂感及成就感。

人生在不同年齡層都有不同的發展需要。對於在學兒童在說,在生活和學習中獲得滿足感在這個階段尤其重要。
表達藝術治療主要以不同的藝術媒體包括視覺藝術、音樂、聲音、舞動、戲劇,故事創作和創意寫作等,在個人和集體層面上,促進自我了解、提升自我意識、創造力和自癒能力,以改善人們的生活質素和情感表達。在表達藝術中,藝術沒布任何門檻,在創作過程中,我們不在乎作品的「美」與「醜」,卻著重過程及表達性。在創造性的癒合過程中,參與者可以與自己的身體、情感、思想和靈性聯系,適用於各人士。

導師:
林珈汶 (Stella)- 註冊藝術治療師 (ANZATA); 香港大學表達藝術治療師碩士

節數: 6
對象: 6-8
人數: 8
日期: 12/3, 19/3, 2/4, 9/4, 16/4, 23/4 (星期日)
時間: 14:00-15:30
學費:MOP$800

查詢、上課及報名地點:
牛房倉庫|澳門美副將大馬路與提督馬路交界(市政狗房側)
電話: 28530026

2017-02-16

澳門™──吉爾•麥可工作坊與戶外作品展示/Whatever™

春耕──牛房徵集系列
澳門™──吉爾•麥可工作坊與戶外作品展示/Whatever™
Seeds in Spring – Open Call Selection for Exhibition at Ox Warehouse
Macau™──Workshops and Outdoor display by Gil Mac / Whatever™



工作坊簡介 Briefing Session:12/3/2017, 17:00-19:00
工作坊日期 Workshop Period:18-19/3/2017, 14:00-18:00
戶外展覽佈置 Exhibition/Outdoor display setup:19/3/2017, 18:00-19:00

人數 No. of Students:16
對象 Suitable Age:16+
費用 Tuition Fee:MOP$250
語言 Language:英文 English

*費用包括工作坊物料、一本澳門™工作坊展覽小冊子、一本Whatever™十年小冊子
*Tuition fee includes all work materials, plus 1 copy of the Macau™ workshop / exhibition catalog and 1 copy of the 10 year edition of Whatever™

報名 Reservation:28530026


計劃簡介 Introduction
澳門™是一個創意實驗工作坊與展覽計劃,在對澳門進行過一段時間的反思和對話後帶領學員展開創作。核心主題是澳門的歷史、豐富的多元文化及其獨特的現代性,參加者將表達他們的意見、抱負和焦慮。他們將被鼓勵去重新審視城市、其建築,城市的符號和動態,然後通過平面設計去表達自己批判性或藝術性的思考成果。

工作坊將涉及實際動手創作,由藝術家帶領下,參與者將製作一個標誌或插圖、或一個口號,樹立澳門的 「城市品牌」。總體目標是在澳門構思及創作一個為澳門度身定制的「logo」──一個能切合澳門特色的標誌。收錄在黑白小冊子內,該目錄不僅僅將收錄所有作品,亦將預留版面讓每一位參與學員作出創意聲明。

活動最後階段,由導師與學員一起構思及策劃展覽。使用一個錄像投影器將所有入選作品和最終圖案投射到硬紙箱上,並以黑色和白色油墨繪畫相關圖案。

本次室外展示將於牛房入口區域舉行,有如一個名人堂,展現所有這些為澳門度身定制的Macau™ 「logo」。

*Macau™與 Uwaga!計劃相關聯,它探索公共空間以及讓城市公民表達自己的意見和觀點的可能性,邀請民眾參與和互動,表達他們對活動舉辦城市的看法。


*Uwaga!計劃2014年於澳門啟動,包含一個城市藝術及字體設計工作坊。Macau™項目使用與Uwaga!項目相同的材料:硬紙箱以及白色和黑色油墨,但Macau™項目更側重於利用品牌相關傳播和廣告工具來解構它們。

Macau™ is a workshop/ creative laboratory and an exhibition of the work to be carried out after a period of reflection and dialogue about the city of Macau.

The central motto will be Macao’s historical and multicultural richness and its identitarian contemporaneity. Following on its agitated flows of tourism and consumption, globalization and the changing experience of public and private spaces will be some of themes on the table, where the participants are expected to express their views, ambitions and anxieties . They will be encouraged to take a fresh look at the city, its architecture, its symbols and dynamics, and express critical and artistic outcomes through graphic design.

Photography, illustration, typography or calligraphy are welcome as tools to make artistic objects that must be synthetic and direct.

The workshop will depend on a hands-on work, where participants will develop a logo/illustration and/or a slogan/ statement for “branding” the city. The general goal is to develop a “logo” that is created in Macau and for Macau, one that communicates with the city now.

With the accompaniment of Gil Mac, each participant will finish their “logo” in bitmap or vectorial, to be inserted in the in black and white catalog, that not only will compile all the works but also will have a place reserved for a statement of each of the Artists / Citizens involved.

The final phase of the project will be to think and produce the exhibition together.We will use a video projector to pass all selected works and the final composition to the cardbordboxes and paint it in black and white. This exhibition/outdoor display will be presented in the entrance area of the Oxwarehouse, a kind of hall of fame with all “logos” of Macau™ for the city of Macau.



藝術家簡歷 Artist Biography
吉爾•麥可(Gil MAC),1975年出生於葡萄牙科英布拉。他是一名表演者、音樂家和平面設計師。1999年自科英布拉美術高等學院(ARCA)畢業,主修繪畫藝術。此外,1998年曾於里斯本MAUMAUS視覺藝術高等學校修讀攝影,2003年在Caldas da Rainha藝術和設計學校(ESAD)學習多媒體,以及字體和海報設計。由2006年6月6日起至今,他持續開展了Whatever™的設計項目。

Gil MAC (b.1975, Coimbra, Portugal) is a performer, musician, and graphic designer. Graduated in graphic arts by the Art School of Coimbra (ARCA-1999), studied Photography in art school MAUMAUS – Lisbon (1998), and Multimedia in Caldas da Rainha Art and Design School (ESAD-2003). At the same school he had additional formation in typography and poster design. Since June 6, 2006, he has been signing his design projects as Whatever™.


主辦Organizer:牛房倉庫 Ox Warehouse
贊助單位 Sponsor:澳門基金會Macao Foundation
地址Address:澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento da Avenidado Coronel MesquitacomaAvenida Almirante Lacerda Macau
開放時間Opening Hours:12:00 ~19:00(逢星期二休息 Closed on Tuesdays)
查詢 For Enquiry : 28530026
電郵 E-mail:oxwarehouse@gmail.com

2017-02-10

行為練習──空間駐場計劃|Body Practices: Dancers in Residence at Ox Warehouse


春耕──牛房徵集系列
行為練習──空間駐場計劃
Seeds in Spring – Open Call Selection for Exhibition at Ox Warehouse
Body Practices: Dancers in Residence at Ox Warehouse 


日期 Date:5,6,8,12,13,15/3/2017 
演出者 Performer:盧曉薇、張楚誠 Candice Lou, Oscar Cheong
地點 Venue:牛房倉庫二樓 2F of Ox Warehouse
免費入場 Free admission

計劃簡介
身體作為個人思想、經驗以至靈魂、記憶的截體,我們無從逃避自身生命中的家族、社會及全球的影響,身體會誠實地以實質的方式呈現於人前;同時,個體化的思考讓我們學習異與同之間的差別,而作為皆以身體用作創作工具的表現者,我們無不渴望能透過不同的觀察、練習對自己的身體進行更深入的認識。
是次計劃是二人嘗試在澳門以個人觀點出發,探索身體在表現過程中的可能性, 過程中的體驗將會用作發展雙人黑盒劇場作品。

Our body is the vessel for our thoughts, experience, and memory. Since we cannot escape the impressions that family, society and the world leave in our life, our body tend to reflect these impressions in a candid way. Meanwhile, our individual thinking leads us to learn about the difference between similarity and diversity. As performers, we are using our bodies as a creative medium, eager to know more about our body through observation and practice.

This is a project by two Macau young performers with different backgrounds but both using the body and dance as their main creative media. The outcome of this project will be used as a base for the brand new two-person black box theatrical work.

藝術家簡介
盧曉薇‭ ‬Candice Lou
舞者,演員,畢業於北京舞蹈學院全職研究⽣舞蹈編創實踐及理論研究專業。曾參與跳格舞蹈影像節2016委約作品《這是⼀個雞場》,北京·南鑼⿎巷”戲劇節中德⽂獻劇《關於我⽗母和他们的孩⼦》和舞蹈作品《在希望的⽥野上》,《來來舞廳》等演員。個⼈作品《閆⽉》曾參與澳⾨青年演書新作展,舞蹈劇場作品《⼩⼤⼈》,《局內⼈》在北京舞蹈學院舞研堂項⽬中展演。

Lou is a dancer and actress with a MA degree in Choreography (creative theory and practice) from the Beijing Dancing Academy and has participated in various performances, including the commissioned work "This is a Chicken Coop" of Jumping Frames International Dance Video Festival 2016, China and Germany co-op documentary theatre "About My Parents and Their Child" in Beijing Nanluoguxiang International Performing Arts Festival, and also in the dancing performances "On the Field of Hope" and "Disco-Teca". Her work "Jim Jyut" was shown in the Step Out Small Experimental Theatre “Youth Literature Performing Festival”, and her dance theatre pieces, "Little Adult" and "Insider" were shown in the Wuyantang (literally, Dance Research School) Project of Beijing Dancing Academy.

張楚誠‭ ‬Oscar Cheong
澳⾨劇場⼯作者,澳⾨⽯頭公社及梳打埠實驗⼯場成員。2011年起,以獨舞/獨腳⽅式進⾏⼩劇場及環境劇場創作。2013起,協助統籌及策劃《OFF|SITE‧在場 ─ 環境創作及演出計劃》及參與其中2屆創作及演出個⼈作品

Cheong is a theatrical performer and a member of Comuna de Pedra and Soda-City Experimental Workshop and has been active in recent years as an actor, dancer, co-ordinator and planner in theatrical arts. From 2013 to 2015 he helped to coordinate and plan the OFF|SITE: Site-specific Creative Exchange Project, taking also part in creation and performances for its two editions.

主辦Organizer:牛房倉庫 Ox Warehouse
贊助單位 Sponsor:澳門基金會Macao Foundation
地址Address:澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento da Avenidado Coronel MesquitacomaAvenida Almirante Lacerda Macau
開放時間Opening Hours:12:00 ~19:00(逢星期二休息 Closed on Tuesdays)
查詢 For Enquiry : 28530026
電郵 E-mail:oxwarehouse@gmail.com

Facebook專頁https://www.facebook.com/events/1262341723853810/

混淆中的混淆I ──黃詠瑤作品展|Confusion of Confusions I - Works by Yoyo Wong


春耕──牛房徵集系列
混淆中的混淆I ──黃詠瑤作品展
Seeds in Spring – Open Call Selection for Exhibition at Ox Warehouse
Confusion of Confusions I - Works by Yoyo Wong


開幕日期 Opening Ceremony:4/3/2017 4:00PM
展覽日期 Exhibition Period:4-26/3/2017
駐場日期 Residence Period:11, 18/3/2017 

展覽簡介 Introduction
「混淆中的混淆」系列 探討在當代數字時代裡人類意識與科技之間的關係, 和虛擬與真實身份的本質。

是次展覽為探討自我和存在、虛擬與真實世界的問題,並以裝置形式討論虛擬網絡上真實與虛擬身份互相交錯之間,所產生的無名性、重覆性和時間流動的狀態。「我」同時存在於「真實世界」和「虛擬世界」之中,到底那一個才是真實的「我」?現今社會和科技緊緊相連, 人類身分的定義越來越混淆和無名化。它與日常生活的融合到底對於我們的個人身分和習慣有著怎樣的影響?

“The Confusion of Confusions” series aims to look into the relationship between human consciousness and technology as well as the nature of self and virtual identities in a contemporary digital age.

This exhibition examines the relationship between self and existence, virtuality and physical world. By utilising installation as a method, the exhibition seeks to investigate the anonymity and repetition produced by the interlacing relationship between self and virtual identity, as well as the fluidity of time. ‘I’ seem to exist in physical and virtual worlds at the same time, but in which world can I find my true self? In our society that merges with technological devices, the definition of human identity becomes more and more confused and anonymous. How does it affect our identity and habit?

策展人 Curator:若瑟‧狄莫 Jose Drummond


藝術家簡介 Artist Biography
黃詠瑤1993年生於澳門。2015年畢業於澳洲皇家墨爾本理工大學 藝術(榮譽)學士學位。曾參與群展「青年藝術100」(2016)、「全藝社秋季沙龍」(2015、2016), 「Exploration 15」(2015)等。現生活工作於澳門。

Weng Io Wong (Yoyo) was born in Macau in 1993. In 2015, Yoyo has finished Bachelor of Art (Fine Art) with First Class Honours, in Royal Melbourne Institute of Technology in Melbourne, Australia. She has participated in various group exhibitions in Macau, Melbourne and Beijing: ‘Art Nova 100’ (2016), ‘AFA Autumn Salon’ (2015,2016), ‘Exploration 15’ (2015) etc. Weng Io Wong lives and works in Macau.

地點Venue:牛房倉庫地下展廳 Ground Floor Gallery of Ox Warehouse
免費入場 Free Admission

主辦Organizer:牛房倉庫 Ox Warehouse
贊助單位 Sponsor:澳門基金會Macao Foundation
地址Address:澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento da Avenidado Coronel MesquitacomaAvenida Almirante Lacerda Macau
開放時間Opening Hours:12:00 ~19:00(逢星期二休息 Closed on Tuesdays)
查詢 For Enquiry : 28530026
電郵 E-mail:oxwarehouse@gmail.com
Facebook專頁https://www.facebook.com/events/1093959537400361/

4:35p.m.──李卓媚作品展|4:35p.m.-Works by Lei Cheok Mei



春耕──牛房徵集系列
4:35p.m.──李卓媚作品展
Seeds in Spring – Open Call Selection for Exhibition at Ox Warehouse
4:35p.m.-Works by Lei Cheok Mei


開幕日期 Opening Ceremony:4/3/2017 4:00PM
展覽日期 Exhibition Period:4-26/3/2017
駐場日期 Residence Period:5/3/2017 

展覽簡介 Introduction
4:35 
每天準點聚集,等候耳熟的音樂到來,彼此互不相識,一場因丟棄而再生的悼念儀式,頭也不回。

4:35
Everyday at 4:35, waiting for the familiar music, whereas strangers conducted a memorial ceremony from their unwanted stuff.


藝術家簡介 Artist Biography
李卓媚,1991年生於澳門,畢業於國立臺北藝術大學電影創作學系,《洄游》獲文化局補助編導作品。在學至今參與本土電影美術:《堂口故事3-心亂疑城》(《熊媽媽的咆哮》、《見光》)、《進化論》、《過雲雨》、《撞牆》、《骨妹》。 2015年獲1839攝影藝術新秀獎,攝影個展:「SEMICOLON;」及「talk to Eve」。深受「阿鬼」(黃仁逵)工作坊影響,畢業首年「井井三一兒童繪本書屋」及「風盒子社區藝術發展協會」辦多個結合遊戲、繪本、共同創作和寫生體驗的兒童繪畫工作坊,隨後策劃「來!冒個險吧!-社區野孩子繪畫展」(受邀參展兒童藝術樂園);流浪不同視覺領域,習慣蒐集日常,作品以探討精神領域,目前在臺生活。

Lei Cheok Mei, born in Macao in 1991. She graduated from the Department of Filmmaking at Taipei National University of the Arts, with her graduation work "Luggage" being sponsored by the Cultural Affairs Bureau. Since college she has participated in the art production of various local films, including "City Maze Macau Stories 3" ('The Roar of a Mother Bear', 'Come the Light'), "Theory of Revolution", "Passing Rain", "Crash" and "Sisterhood". In 2015, she won the 1839 Young Photographer Award. In the same year, she was invited to host in Taiwan her solo exhibitions "SEMICOLON" and "Talk to Eve". She has been passionate about painting since an early age, and in her sixth grade she was impressed by a workshop of Wong Yankwai (Yank). After college graduation, Lei started to host regular children's painting workshops at Jubilo 31 Books Shop and Artistry of Wind Box Community Development Association. Her workshops combined games, picture books, collective creation and sketching. Later on, she planned "Come n Explore! – Painting Exhibition of Neighbour Kids and Kidults", which was invited to become part of the Ox Warehouse Children's Artland. As a professional nomad, Lei roams around different visual creation fields and likes to collect trivia. Without a permanent base, she works mostly in Taiwan occasionally commuting to Macau.

地點Venue:牛房倉庫地下展廳 Ground Floor Gallery of Ox Warehouse
免費入場 Free Admission

主辦Organizer:牛房倉庫 Ox Warehouse
贊助單位 Sponsor:澳門基金會Macao Foundation
地址Address:澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento da Avenidado Coronel MesquitacomaAvenida Almirante Lacerda Macau
開放時間Opening Hours:12:00 ~19:00(逢星期二休息 Closed on Tuesdays)
查詢 For Enquiry : 28530026
電郵 E-mail:oxwarehouse@gmail.com
Facebook專頁:https://www.facebook.com/events/1612197082140255/

2017-01-31

2月份工作坊還接受報名!


1. JQ x Aquino 旅程回憶小木箱 
手帳 x 文字 工作坊
ABCD班日期:2月4/5/11/12 
(14:00-18:00) 
EF班日期:2月6,8/13,15 (19:30-21:30 )
費用:MOP650/堂(已包括材料費)
https://goo.gl/FHZTYO






      


2.心的窗口—兒童藝術創作坊 B班
日期:2017年2月5、12、19、26日(日)
時間:B班-11:00am-12:30pm
費用:MOP700
https://goo.gl/ZSs3lJ



3. 築起小木榫-迷你小板櫈 
日期:19/2/2017 , 2:00-4:30PM(日 Sun)
讓學員認識中國傳統木結構的精要之處,一凹一凸而彼此築起結構。 費用:MOP120
https://goo.gl/xs5Jxt










查詢及報名地點
牛房倉庫|澳門美副將大馬路與提督馬路交界(市政狗房側)
開放時間:12:00 - 19:00(逢星期二休息)
電話 :28530026

2017-01-26

牛房倉庫將於年三十至年初四(27-31/1)休息

牛房倉庫將於年三十至年初四(27-31/1)休息,初五(1/2)正常開放。「春耕」系列展覽「吾進──劉菁兒作品展」和「尋晚發生咩事?──鄧天恩作品展」將於2月4日下午四時開幕,歡迎來到牛房參與「春耕」的第一輪展覽!春天的節目陸續有來,祝大家新春快樂!



Ox Warehouse will be closed from 27 to 31 January, and will be open as usual on 1 February. We will present our first series of SEEDS IN SPRING exhibitions, "Enter Please-Works by Cathleen Lau" and "What Happened Last Night?- Works by Tiffany Tang" on 4 February at 4pm. Please stay tuned for our upcoming spring events! Wish you a happy Chinese New Year!

2017-01-14

吾進──劉菁兒作品展

春耕──牛房徵集系列
吾進──劉菁兒作品展
Seeds in Spring – Open Call Selection for Exhibition at Ox Warehouse
Enter PleaseWorks by Cathleen Lau


展覽日期 Exhibition Period426/2/2017
開幕 Opening Session4/2/2017 4:00PM
駐場日期 Residence Period: 4, 19, 25, 26/2/2017

展覽簡介 Introduction

我們每天都置身在某些地方而存在、生活與休息,而人的存在依靠最多的是自然與家。自然支撐著人與生活,裹築起我們的家。隨著時間的改變,過去不斷的獲取,今日又該如何築起自己的庭院呢?

在此展覽中,將呈現五件作品:樹藤、大廈、天井、屋內對食、磚塊。以走入庭院的觀賞視點安放作品。先以榫卯呈現樹籐,思考在自然中的相依生存的態度,收窄的床架築成大廈,讓人穿過被壓扁的生活空間,其後走過水底光影的空白,回到一個「家」的思考,或是尋找、或是檢視一個舒適的位置。

Everyday we exist and live in certain placeworking, playing, thinking, studying, eating, drinking, resting and sleeping. A person existence depends much on his family and also Nature. Support of Nature seems to be a kind of natural and invisible support. The evolution of organism and lives, and gradually until the human beings emerged. It is Nature which gives birth to human beings. Men build up their homes by which babies and youngsters are being protected and human beings are furnishing. As developments go on, how important is ‘family’ to human existence ? And how should families be organized?

In this exhibition, there will be five works for presentation. They are :
i) the Tree Vine, ii) Building, iii) Patio, iv) Insider, v) Bricks. The artworks will be placed like a route of Chinese traditional garden. First it will come up with the tree vine combined by mortise and tenon, reminding there are deep relation
between Man and Naturethey are depending on each other. Then audience will walk through a narrow bed frame that symbolizes the flattened living space in Hong Kong. Precipitation under the light projection is somewhat like swimming in deep water. Finally, where we will be looking for is a comfortable shelter. We are thinking of “our home”.

駐場計劃 Residence Project
4/2/2017 (六 Sat
     小導賞 Guided Tour

19/2/2017 (日 Sun
    工作坊:築起小木榫-迷你小板櫈
Workshop: Mortise and Tenon MakingMini wooden beach
讓觀眾認識中國傳統木結構的精要之處,一凹一凸而彼此築起結構。
         費用Fee$120,人數:5

      現埸實驗──沒有牆的家:觀眾可以用泥磚釋放力量

2526/2/2017(六、日 Sat & Sun
      現埸實驗──沒有牆的家/木屑雕:預備不同小磚讓觀眾一起雕

駐場日期 Residence Period: 4, 19, 25, 26/2/2017


藝術家簡介 Artist Biography

劉菁兒LAU Cathleen Ching Yee
現在就讀澳洲皇家墨爾本理工大學及香港藝術學院合辨的藝術文學學士,主修雕塑。去年修畢純藝術高級文憑,並獲「最佳作品獎(雕塑)」。曾參與不同的社區藝術,如土瓜灣社區藝術收成展及賽馬會社區藝術雙年展。在2016 年獲得台北藝術自由日作品優選獎。

我的創作以木及木屑為主要創作媒體,同時亦探索不同「可再生」物料進行創作。作品由可見與不可見的空間出發,思考在個體、社區與社會之間的不同可能。發掘不同的「榫卯關係」,人文生活與自然的關係、亦關注本土社會的生活議題。

因為香港空間少,所以我選擇挑戰空間,讓雕塑對空間、對生活提問。

LAU Cathleen Ching Yee has been studying Bachelor of Fine Arts with major in sculpture in RMIT University. I received the Higher Diploma of Fine Art in Hong Kong Art School in 2015 and awarded with “The Best Art Work (Sculpture)”. I involved in various art activities in the community. For example, Tokwawan Community Arts Harvest Exhibition and Students’ Artwork of The Hong Kong Jockey Club Community Arts Biennale. And I have awarded Selected Artwork Prize in 2016 Taipei Art Free Fair.

I have been focusing on the usage of wood and wood-dust being main medium in my creative works. In practice research, I also explored different type of renewable materials. My creative work shows the space between visible and invisible. I am considering on different “tension relations” among individual, community and society. And also concerned on the relation between humanity and nature as well as local issues.

Due to lack of living area in Hong Kong, I decided to question on ‘Space‘ by my sculptural work.


地點Venue:牛房倉庫地下展廳 Ground Floor Gallery of Ox Warehouse
免費入場 Free Admission

主辦Organizer:牛房倉庫 Ox Warehouse
贊助單位 Sponsor:澳門基金會Macao Foundation
地址Address:澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento da Avenidado Coronel MesquitacomaAvenida Almirante Lacerda Macau
開放時間Opening Hours12:00 ~19:00(逢星期二休息 Closed on Tuesdays
查詢 For Enquiry : 28530026

電郵 E-mailoxwarehouse@gmail.com
Facebook專頁https://www.facebook.com/events/1313204095420355/