YOU ARE THE DREAM OF MY REALIZATION
Sharing session after the opening創作分享會：19/08 SUN 17:00－18:30
(MIS)TRANSLATION AND (DIS)LOCATION
現代化烏托邦是否建立在對西方概念的反復轉譯基礎之上? 翻譯的錯位如何構成原文和譯文之間的張力? 語言意義的邊界在哪裡? 這一不斷衝突的邊界能激發想像力和創造力嗎？
Is the modern idea of Utopia built on a foundation of repeated translations and reinterpretations of largely Western concepts? How does dislocated translation create deviations between the original and translated text? What defines the borders of linguistic meaning? Can these border arrangements result in continuous conflicts that on the creative side stimulate imagination and creativity?
In this regard, what influence has the history of Macao‘s colonial oppression had on its social structures today? How does this impact on the linguistic system's reconstruction?
Organizer主辦：牛房倉庫 OX warehouse