“都係澳門人”—從被忽略社群出發多元創作展


開幕時間 / Opening :
6月8月(星期日/Sunday) 下午3 時半
3:30pm, 8 June 2008


展期 / Exhibition Period :
2008年6月8月至8月3日
8 June to 3 August, 2008


有人說:“現代藝術點睇都睇唔明喎,太曲高和寡啦”;又有人說:“當代藝術已經冇乜好玩,乜野都被人玩過啦”;另方面,也有人認為當代藝術大有可為,甚至有利可途,君不見大陸藝術家D畫賣得幾好,‘如果可以賣到一張,嘩!真係下半世唔使憂啦。’

果真如此?

當然,較為普遍的現象是好多人還不太了解藝術創作與社區民眾可以產生什麼聯繫,它能否帶給普羅大眾較積極進取的信息和影響?

藝術創作在當代社會文化中是否能擔當較正面的角色?

而對於珠三角州中的澳門一班尚未被市場操縱創意的年青人來說,大家是否更需要藉著不同形式的創作活動去重新發現藝術的新源頭,或尋找更實在的新動力投入創作的大家庭裡?

婆仔屋藝術空間牛房倉庫今年仍會集中精力投放在社區文化的整理、發掘中,會將重心放在不同社區裡被人忽略的一群,希望透過年青一代不同背景的創作人眼光去發現、認知及反省這些弱勢社群的不同生活面貌,同時透過多種角度的探索、整理、創作,嘗試找出一些引發大眾討論、關心的議題,以吸引社會大眾重新反思一些身邊每天都在發生但又被忽視的社會現象、人生百態,同時,這類創作旅程又可對各人本身的創作心態進行一次極難得的整頓、修理並再出發。

我們希望為創作開發更多值得延伸下去的空間,這也是牛房發展的大方向。

We are all Macao people
A multi-angle creative exhibition inspired by neglected groups

Some would say: “Modern art is difficult to understand, no matter how hard I try”. Yet some others would say, “There’s not much innovation in contemporary art, all has been tried”. But quite on the contrary, some people think that there is still a lot to be achieved in contemporary art and that one can even profit from it, considering the good sales of Chinese artists’ paintings. “If you just get one sold, wow! It can sustain you through all your remaining life.”

Is that so?

Absolutely. In fact, many people do not understand the relationship between artistic creation and people in the community, which can be used to convey positive messages and inspiration to the general public.

Can artistic creation play a more constructive role in contemporary society and culture?

As a group of young artists from Macao whose creativity has not yet been manipulated by the market, do we need to do more creative efforts to discover new sources of inspiration and the motivational power of art?

This year, the Gallery Ox Warehouse of the Old Ladies’ House Art Space will keep its focus on the integration and exploration of community culture, concentrating on neglected groups of different communities. Through the eyes of a young artistic generation with different backgrounds, we hope to discover, recognize and reflect on the different living conditions of these disadvantaged groups. Meanwhile, through a multi-angle exploration, integration and creation, we will try to find some controversial topics for the general public reflection on some prevalent yet ignored social phenomena. Such creative exploration will give every participating artist a rare opportunity to re-examine, adjust and set his/her own attitude towards creation.

We wish to open up extended spaces for creation, which is also Ox Warehouse’s current development direction.

參展人 / Participating Artists:
百 強 / Pakeong Sequeira
全黛馨 / Quan Dai Xin
何家政 / Ho Ka Cheng
吳文桂 / Ng Man Kuai
施援程 / Cora See
梁祖賢 / Joein, Leong Chou In
陳嘉強 / Chan Ka Keong
黃鴻健 / Wong Hung Kin
黃思珈 / Wong Si Ka
葉澤森 / Sam Ip
蔣志儉 / Brain Cheong

策展人 / Curator:
李銳奮 / Frank Lei

策展人助理 / Curator Assistant:
郭恬熙 / Alice Kok

主辦 / Organization:
婆仔屋藝術空間 / Old Ladies’ House Art Space

贊助 / Sponsor:
民政總署/ IACM
澳門霍英東基金會 / FUNDAÇÃO HENRY FOK

免費入場 Free Admission

查詢 / For enquiry:
28530026 (12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)

留言