密密說 ─梁倩瑜藝術創作展 Hey, Listen - Works by Sandy-Leong Sin U

藝術新人類計劃2015 
New Art People Project 2015

密密說─梁倩瑜藝術創作展
Hey, Listen- Works by Sandy-Leong Sin U

小時候,看著外公坐在婆婆遺照前自言自語,花瓶裡插著淡白的一束花,就算我把耳朵靠近,他總說著我聽不清聽不懂的話。對自己密密說,似是密語,也覺得沒人會注意的說話,於是不怕說得不清晰,加快了語速,密密說。

此後認識的世界,常常,它向你單向地密密說。媽媽忍痛了一夜生下我的一年,世界人口超過五十億;家裡買來美味西瓜的一天,報紙印著被碎屍的身體,扔進我們每日經過的垃圾箱;難得擁抱的一天,配著遠方的恐佈轟炸,人們在鏡頭前痛哭流涕,引發接續沒完沒了的報復。雜密得,來不及反應,外來訊息轉向下則,言論爭議四飛。

你學習把事情排序、分析再逐步理解;只是,花有花生長的形態,松鼠會爬上樹,人們會因溝通而吵架,然後和解,下一個季節也隨之到來。聆聽,說話。

When I was little, I saw my grandpa sitting in front of my late grandma’s portrait talking to himself, with a bunch of pale flowers in the vase. Even I got closer to him, he was always mumbling something I couldn’t understand. When we just kept talking to ourselves some code, or something no one would pay attention to. We didn’t bother this unclearness and just speeded up and kept talking.

Later the world I know has always been murmuring to me. The world population exceeded 5 billion the year when my mother gave birth to me during a nightlong excruciating pain. Juicy watermelon bought home being placed on a newspaper with pictures of a dismembered body discarded in the trash bin we walked by every day. A rare day of cuddling accompanied with terrorist attacks afar where people weep in front of the camera, provoking endless revenges. Too much going on with too little time to react. News listlessly running, words and opinions flying all over.

I learn to sort through things, analyze and understand step-by-step. Yet, flowers grow in their ways. Squirrels climb along the branches. People argue because of communication, but achieve lasting peace, then the next season is approaching. Hey, just listen and, talk.

梁倩瑜,1987年生於澳門,畢業於香港浸會大學視覺藝術(藝術與文化)碩士課程。

展覽經驗:
2014「也在」視覺藝術展,澳門劇場圖書室,澳門
香港浸會大學視覺藝術院視覺藝術系碩士畢業展,香港
2013「相‧詩──澳門筆會詩文藝術展二零一三」,澳門筆會,澳門
「本來就係咁」大人細路藝術展覽,牛房倉庫,澳門
2012「返回現實」工作坊實驗展,牛房倉庫,澳門
「送海──海洋文化交流計劃」,澳門城市藝穗節,澳門
2011 全藝社秋季沙龍2011,東方基金會,澳門
「出發」三人創作展,澳門青少年展藝館,澳門
2009 新鮮人──兩岸四地青年藝術家創作展,牛房倉庫,澳門

Sandy-Leong Sin U, born in Macao in 1987, graduated from Master of Visual Arts (Art & Culture) of Hong Kong Baptist University.

Exhibitions:
2014 “Here it is”, Macao Theatre Library, Macao
“ Interconnection” Hong Kong Baptist University Academy of Visual Arts of Master of Visual Arts Graduation Exhibition 2014, Hong Kong
2013 Exhibition of poems and illustration, photography by Pen of Macao, Pen of Macao, Macao
‘We were born this way’ Exhibition of works jointly created by adults and Children, Ox Warehouse Art Space, Macao
2012 “Farewell-Marine Culture Exchange Program”, Praça da Amizade, Macao City Fringe 2012, Macao
“Back to Reality” Achievement Group Art Exhibition of the Workshop, Ox Warehouse Art Space, Macao
2011 Autumn Salon 2011 Art Exhibition, Orient Foundation, Macao
“Set Off ” Three Young Artists Art Exhibition, Pavilhao de Ecposicoes e EspectaculosArtisticos Para Jovens, Macao
2009 “Freshman-The Art Exhibition of Young Artists from the Cross Strait 4 Regions” ,Ox Warehouse Art Space, Macao

策展人Curator:施援程 Cora Si Wun Cheng
平面設計Designer:鄭志偉@SomethingMoon
錄像攝影Video Photographers:楊冠瑩Summer Ieong Kun Ieng、黃鶖葭Ng Chew Hsia
翻譯Translator:大波Dai Bo

開幕Opening Ceremony:
5/7/2015(星期日 Sunday)下午4時 4:00 P.M.
展期Exhibition Period:
5/7–9/8/2015 (逢星期二休息 Closed on Tuesdays)

地點Venue:牛房倉庫二樓 2nd Floor of Ox Warehouse
免費入場 Free Admission
贊助 Sponsors:澳門特區政府民政總署 IACM 澳門基金會 Macao Foundation澳門特別行政區政府文化局 ICM
開放時間Opening Hours:12:00 ~19:00 (星期二休息Closed on Tuesdays)

查詢 For Enquiry : 28530026
電郵 E-mail:oxwarehouse@gmail.com


了解更多展覽詳情,請瀏覽以下網址
For more details, please click the link below

https://www.facebook.com/events/863044473750576/

留言

熱門文章