牛房倉庫 / Ox Warehouse

牛房倉庫 Ox Warehouse

和隆街十五號 Rua do Volong, No.15

開放時間 Opening Hours12:00-19:00(逢星期一休息(Closed on Mondays)

郵寄地址/Postal address:澳門郵政信箱6303 P.O.Box 6303,Macau

電話/Tel(853)2853 0026 電郵/E-mailoxwarehouse@gmail.com

2017-03-09

戰地花兒──多元跨界實驗演出|Guns and Flowers-Experimental Theatre Work




春耕──牛房徵集系列
戰地花兒──多元跨界實驗演出

Seeds in Spring – Open Call Selection for Exhibition at Ox Warehouse
Guns and Flowers-Experimental Theatre Work


演出日期 Date:21, 22/4/2017
演出時間 Time:20:00-21:00
演出時間 Duration:60分鐘/minutes
地點 Venue:牛房倉庫地下展廳 GF Gallery of Ox Warehouse

門票 Price:MOP$100
*學生、長者、傷殘人士以及3月20日前購票 MOP$80
*MOP$80 for Students / Seniors / Disables and Ticket Sales before 20 March

演出將以國語進行|Performed in Mandarin

購買地點 Ticketing:牛房倉庫 Ox Warehouse(Tel: 28530026)
澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界 No Cruzamento da Avenidado Coronel MesquitacomaAvenida Almirante Lacerda Macau



演出簡介 Introduction

戰爭殺死的何止是肉體,更是女人的愛與夢想!
一群十七八歲甚至未滿的ㄚ頭、小不點,穿著超大尺寸的軍裝化身成衛國的女戰士,明明是抱著布娃娃的年華卻扛著步槍⋯⋯究竟,戰場上與死神交臂而過的愛,到底是什麼模樣呢?

此劇思索戰爭和性別的劇場作品,描述女性在戰時和戰後的情況。除了實驗多元跨界別的戲劇、音樂、形體元素之外,特別邀請專職監獄管理員並積極伸張人權的畫家林文蔚先生,將其信念融入現場的速寫。演出不會有強調女性而敵視男性的二分法,展現人性的本質也表現女戰士的多重角色。從古至今,戰場上的人群被視為「消耗品」,戰後的女性甚至被列為「瑕疵品」而無法順利融入家庭社會。至少透過創作及過程,傳遞和平非暴力的期許,希望每一位勇者的身心狀態不再被「囚禁」於黑暗角落。

This theatre work depicts the situation of women in wartime and postwar times, concerning the issues of War and Gender. It is not the dichotomy on women and men; however, performers are both men and women on stage to show the humanity through their multiple roles, especially the quality of female soldiers. Regardless of the past and present, the people in wartime are treated as
"consumable". After the war, women are even classified as "defective" and hardly could successfully integrate into family and society. Even if women are not in prison, their physical and mental states are still "imprisoned" in dark corners of somewhere.

This experimental theatre work is interdisciplinary with drama, music and movements; in particular, weaving handcraft delivers another layer of concept "Strings of Longing in Hands" into the play, which inspired from the lack of resources during or after wars. People have to maintain their life by hard labor work or creating things from few materials left around. For women, handicraft is no longer an interest or a hobby after wars; they must live on with this technique. Through which, women could perhaps deliver happiness when giving to someone else, or obtain some profit when selling to people. The least but the most important is that they could receive personal healing and enjoyment in the process of making.

演出團隊
編導:蔣禎耘
表演者:顏良珮、林文蔚、陳彥伯、蔣禎耘、家路、蕭龍香
音效設計:陳蔚風
服裝及主視覺圖設計:李明新
合作單位:點象藝術協會、Phi表演工作室、凹凸之外
鳴謝:光華新聞文化中心

蔣禎耘
生於台灣台北,英國倫敦Middlesex University劇場編導藝術碩士,全職從事藝術文化工作。她以多元的表演藝術形式發表舞台創作,其中結合平面、多媒體、裝置、空間設計、偶、玩具、面具、生活物件等創意媒材。2003年底移居澳門,往來與台北、港澳及海外各地的藝術工作者的交流合作。

顏良珮
1988 年生,臺北人。畢業於台南成功大學中文系,現為劇場工作者。2011 年入讀法國國際戲劇學校L’Ecole Philippe Gaulier 兩年課程,期間嘗試夜總會及街頭即興的表演形式。2013 年返台投入劇場工作,參與演出肢體、面具、諷刺丑角(Bouffon)等多元風格的創作及獨角戲。2014 年於巴黎成立Phi 表演實驗室,持續和世界各地的藝術創作者交流,同時發展個人創作的無限可能。代表作有《女子話》、《獨裁者的午茶》。

林文蔚
台灣宜蘭人,因為走投無路,陰錯陽差在1999年的愚人節當天開始了獄卒生涯,沒有學過畫畫,愛隨手塗鴉,自覺不畫會死,於2010年8月12開始塗鴉日記,至今欲罷不能。

陳彥伯
東吳大學音樂系畢業,現任Viva Band 團長、Vivace愛樂首席、梧桐弦樂四重奏的團員,擅長的樂器有小提琴、吉他、鋼琴以及木箱鼓。曲風跨足古典、流行跨界和Funk。台灣及海外演出經驗豐富,曾獲邀至日本大阪、美國東岸和大陸上海。

家路
澳門文字工作者,曾於電視台任記者,演過的角色只有路人甲和節目主持,戲裏戲外皆是。

陳蔚風
點象藝術協會創團成員之一,活躍於電影配樂、戲劇及動畫方面發展。為了完成成為作曲家的夢想,陳蔚風曾前往加拿大、日本和美國深造。回澳之後與多位不同類型之藝術工作者合作,找到對電影配樂的熱愛,並於學習中對作曲及配樂有更深入的理解和接觸。身為作曲家,他曾為中多套中美、加拿大等地區之獨立電影、戲劇和動畫等配樂,亦曾為多位中美歌手作曲及編曲;作為音樂家,陳蔚風於多個城市的主要演奏廳表演。創作不懈之餘,來往深圳、澳門兩地的大學及學院擔任音樂教育推廣的講師。

李明新
點象藝術協會創團成員之一,畢業於澳門理工學院綜合設計,2007-2008 年修讀生產力暨科技轉移中心時裝 設計及製作文憑課程。畢業後積極參與時裝活動及展覽,於2009 年至2012 年獲生產力暨科技轉移中心邀請加入MaConsef 時裝設計孵化計劃,負責服裝設計及圖案設計。2009 年創立時裝品牌「ZICS」,不定期發表設計系列,並享受著平面/室內/時裝設計的豐富創意生活。

蕭龍香
澳門市民,曾於台灣求學,修讀環境工程,現時從事會展及文創工作。平時很少涉足政治的她,樂意參與許多團體活動; 從未想過抗爭的她,有感於生長的澳門以「起高樓」作為小城發展的方向,2015年挺身站出來發言,令新城規劃被更多人關注。她第一次參與劇場演出,嘗試以藝術形式,表達自己對生活和生存的小小信念。


主辦 Organizer:牛房倉庫 Ox Warehouse
贊助單位 Sponsor:澳門基金會Macao Foundation
地址Address:澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento da Avenidado Coronel MesquitacomaAvenida Almirante Lacerda Macau
開放時間Opening Hours:12:00 ~19:00(逢星期二休息 Closed on Tuesdays)
查詢 For Enquiry : 28530026
電郵 E-mail:oxwarehouse@gmail.com

Facebook專頁https://www.facebook.com/events/1844737849108150/

2017-02-27

表達藝術治療兒童工作坊- 我們都是主角 現正招生!




表達藝術治療兒童工作坊- 我們都是主角


兒歌故事我們平日聽過很多,但您有沒有想過每個角色都可以是主角? 每個故事又有多少個發展可能? 我們都是主角表達藝術治療兒童工作坊裡,導師會以不同的兒歌小故事為主題,經過故事欣賞、討論、角色扮演、及藝術創作,給予一個空間讓兒童反思及創作屬於個人及集體的小故事; 讓兒童在參與過程中, 提昇獨立思考、同理心、創意、快樂感及成就感。

人生在不同年齡層都有不同的發展需要。對於在學兒童在說,在生活和學習中獲得滿足感在這個階段尤其重要。
表達藝術治療主要以不同的藝術媒體包括視覺藝術、音樂、聲音、舞動、戲劇,故事創作和創意寫作等,在個人和集體層面上,促進自我了解、提升自我意識、創造力和自癒能力,以改善人們的生活質素和情感表達。在表達藝術中,藝術沒布任何門檻,在創作過程中,我們不在乎作品的「美」與「醜」,卻著重過程及表達性。在創造性的癒合過程中,參與者可以與自己的身體、情感、思想和靈性聯系,適用於各人士。

導師:
林珈汶 (Stella)- 註冊藝術治療師 (ANZATA); 香港大學表達藝術治療師碩士

節數: 6
對象: 6-8
人數: 8
日期: 12/3, 19/3, 2/4, 16/4, 23/4,30/4 (星期日)
時間: 14:00-15:30
學費:MOP$800

查詢、上課及報名地點:
牛房倉庫|澳門美副將大馬路與提督馬路交界(市政狗房側)
電話: 28530026

2017-02-16

澳門™──吉爾•麥可工作坊與戶外作品展示/Whatever™

春耕──牛房徵集系列
澳門™──吉爾•麥可工作坊與戶外作品展示/Whatever™
Seeds in Spring – Open Call Selection for Exhibition at Ox Warehouse
Macau™──Workshops and Outdoor display by Gil Mac / Whatever™



工作坊簡介 Briefing Session:12/3/2017, 17:00-19:00
工作坊日期 Workshop Period:18-19/3/2017, 14:00-18:00
戶外展覽佈置 Exhibition/Outdoor display setup:19/3/2017, 18:00-19:00

人數 No. of Students:16
對象 Suitable Age:16+
費用 Tuition Fee:MOP$250
語言 Language:英文 English

*費用包括工作坊物料、一本澳門™工作坊展覽小冊子、一本Whatever™十年小冊子
*Tuition fee includes all work materials, plus 1 copy of the Macau™ workshop / exhibition catalog and 1 copy of the 10 year edition of Whatever™

報名 Reservation:28530026


計劃簡介 Introduction
澳門™是一個創意實驗工作坊與展覽計劃,在對澳門進行過一段時間的反思和對話後帶領學員展開創作。核心主題是澳門的歷史、豐富的多元文化及其獨特的現代性,參加者將表達他們的意見、抱負和焦慮。他們將被鼓勵去重新審視城市、其建築,城市的符號和動態,然後通過平面設計去表達自己批判性或藝術性的思考成果。

工作坊將涉及實際動手創作,由藝術家帶領下,參與者將製作一個標誌或插圖、或一個口號,樹立澳門的 「城市品牌」。總體目標是在澳門構思及創作一個為澳門度身定制的「logo」──一個能切合澳門特色的標誌。收錄在黑白小冊子內,該目錄不僅僅將收錄所有作品,亦將預留版面讓每一位參與學員作出創意聲明。

活動最後階段,由導師與學員一起構思及策劃展覽。使用一個錄像投影器將所有入選作品和最終圖案投射到硬紙箱上,並以黑色和白色油墨繪畫相關圖案。

本次室外展示將於牛房入口區域舉行,有如一個名人堂,展現所有這些為澳門度身定制的Macau™ 「logo」。

*Macau™與 Uwaga!計劃相關聯,它探索公共空間以及讓城市公民表達自己的意見和觀點的可能性,邀請民眾參與和互動,表達他們對活動舉辦城市的看法。


*Uwaga!計劃2014年於澳門啟動,包含一個城市藝術及字體設計工作坊。Macau™項目使用與Uwaga!項目相同的材料:硬紙箱以及白色和黑色油墨,但Macau™項目更側重於利用品牌相關傳播和廣告工具來解構它們。

Macau™ is a workshop/ creative laboratory and an exhibition of the work to be carried out after a period of reflection and dialogue about the city of Macau.

The central motto will be Macao’s historical and multicultural richness and its identitarian contemporaneity. Following on its agitated flows of tourism and consumption, globalization and the changing experience of public and private spaces will be some of themes on the table, where the participants are expected to express their views, ambitions and anxieties . They will be encouraged to take a fresh look at the city, its architecture, its symbols and dynamics, and express critical and artistic outcomes through graphic design.

Photography, illustration, typography or calligraphy are welcome as tools to make artistic objects that must be synthetic and direct.

The workshop will depend on a hands-on work, where participants will develop a logo/illustration and/or a slogan/ statement for “branding” the city. The general goal is to develop a “logo” that is created in Macau and for Macau, one that communicates with the city now.

With the accompaniment of Gil Mac, each participant will finish their “logo” in bitmap or vectorial, to be inserted in the in black and white catalog, that not only will compile all the works but also will have a place reserved for a statement of each of the Artists / Citizens involved.

The final phase of the project will be to think and produce the exhibition together.We will use a video projector to pass all selected works and the final composition to the cardbordboxes and paint it in black and white. This exhibition/outdoor display will be presented in the entrance area of the Oxwarehouse, a kind of hall of fame with all “logos” of Macau™ for the city of Macau.


藝術家簡歷 Artist Biography
吉爾•麥可(Gil MAC),1975年出生於葡萄牙科英布拉。他是一名表演者、音樂家和平面設計師。1999年自科英布拉美術高等學院(ARCA)畢業,主修繪畫藝術。此外,1998年曾於里斯本MAUMAUS視覺藝術高等學校修讀攝影,2003年在Caldas da Rainha藝術和設計學校(ESAD)學習多媒體,以及字體和海報設計。由2006年6月6日起至今,他持續開展了Whatever™的設計項目。

Gil MAC (b.1975, Coimbra, Portugal) is a performer, musician, and graphic designer. Graduated in graphic arts by the Art School of Coimbra (ARCA-1999), studied Photography in art school MAUMAUS – Lisbon (1998), and Multimedia in Caldas da Rainha Art and Design School (ESAD-2003). At the same school he had additional formation in typography and poster design. Since June 6, 2006, he has been signing his design projects as Whatever™.


主辦Organizer:牛房倉庫 Ox Warehouse
贊助單位 Sponsor:澳門基金會Macao Foundation
地址Address:澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento da Avenidado Coronel MesquitacomaAvenida Almirante Lacerda Macau
開放時間Opening Hours:12:00 ~19:00(逢星期二休息 Closed on Tuesdays)
查詢 For Enquiry : 28530026
電郵 E-mail:oxwarehouse@gmail.com
Facebook專頁:https://www.facebook.com/events/733234763512081/

2017-02-10

行為練習──空間駐場計劃|Body Practices: Dancers in Residence at Ox Warehouse


春耕──牛房徵集系列
行為練習──空間駐場計劃
Seeds in Spring – Open Call Selection for Exhibition at Ox Warehouse
Body Practices: Dancers in Residence at Ox Warehouse 


日期 Date:5,6,8,12,13,15/3/2017 
演出者 Performer:盧曉薇、張楚誠 Candice Lou, Oscar Cheong
地點 Venue:牛房倉庫二樓 2F of Ox Warehouse
免費入場 Free admission

計劃簡介
身體作為個人思想、經驗以至靈魂、記憶的截體,我們無從逃避自身生命中的家族、社會及全球的影響,身體會誠實地以實質的方式呈現於人前;同時,個體化的思考讓我們學習異與同之間的差別,而作為皆以身體用作創作工具的表現者,我們無不渴望能透過不同的觀察、練習對自己的身體進行更深入的認識。
是次計劃是二人嘗試在澳門以個人觀點出發,探索身體在表現過程中的可能性, 過程中的體驗將會用作發展雙人黑盒劇場作品。

Our body is the vessel for our thoughts, experience, and memory. Since we cannot escape the impressions that family, society and the world leave in our life, our body tend to reflect these impressions in a candid way. Meanwhile, our individual thinking leads us to learn about the difference between similarity and diversity. As performers, we are using our bodies as a creative medium, eager to know more about our body through observation and practice.

This is a project by two Macau young performers with different backgrounds but both using the body and dance as their main creative media. The outcome of this project will be used as a base for the brand new two-person black box theatrical work.

藝術家簡介
盧曉薇‭ ‬Candice Lou
舞者,演員,畢業於北京舞蹈學院全職研究⽣舞蹈編創實踐及理論研究專業。曾參與跳格舞蹈影像節2016委約作品《這是⼀個雞場》,北京·南鑼⿎巷”戲劇節中德⽂獻劇《關於我⽗母和他们的孩⼦》和舞蹈作品《在希望的⽥野上》,《來來舞廳》等演員。個⼈作品《閆⽉》曾參與澳⾨青年演書新作展,舞蹈劇場作品《⼩⼤⼈》,《局內⼈》在北京舞蹈學院舞研堂項⽬中展演。

Lou is a dancer and actress with a MA degree in Choreography (creative theory and practice) from the Beijing Dancing Academy and has participated in various performances, including the commissioned work "This is a Chicken Coop" of Jumping Frames International Dance Video Festival 2016, China and Germany co-op documentary theatre "About My Parents and Their Child" in Beijing Nanluoguxiang International Performing Arts Festival, and also in the dancing performances "On the Field of Hope" and "Disco-Teca". Her work "Jim Jyut" was shown in the Step Out Small Experimental Theatre “Youth Literature Performing Festival”, and her dance theatre pieces, "Little Adult" and "Insider" were shown in the Wuyantang (literally, Dance Research School) Project of Beijing Dancing Academy.

張楚誠‭ ‬Oscar Cheong
澳⾨劇場⼯作者,澳⾨⽯頭公社及梳打埠實驗⼯場成員。2011年起,以獨舞/獨腳⽅式進⾏⼩劇場及環境劇場創作。2013起,協助統籌及策劃《OFF|SITE‧在場 ─ 環境創作及演出計劃》及參與其中2屆創作及演出個⼈作品

Cheong is a theatrical performer and a member of Comuna de Pedra and Soda-City Experimental Workshop and has been active in recent years as an actor, dancer, co-ordinator and planner in theatrical arts. From 2013 to 2015 he helped to coordinate and plan the OFF|SITE: Site-specific Creative Exchange Project, taking also part in creation and performances for its two editions.

主辦Organizer:牛房倉庫 Ox Warehouse
贊助單位 Sponsor:澳門基金會Macao Foundation
地址Address:澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento da Avenidado Coronel MesquitacomaAvenida Almirante Lacerda Macau
開放時間Opening Hours:12:00 ~19:00(逢星期二休息 Closed on Tuesdays)
查詢 For Enquiry : 28530026
電郵 E-mail:oxwarehouse@gmail.com

Facebook專頁https://www.facebook.com/events/1262341723853810/

混淆中的混淆I ──黃詠瑤作品展|Confusion of Confusions I - Works by Yoyo Wong


春耕──牛房徵集系列
混淆中的混淆I ──黃詠瑤作品展
Seeds in Spring – Open Call Selection for Exhibition at Ox Warehouse
Confusion of Confusions I - Works by Yoyo Wong


開幕日期 Opening Ceremony:4/3/2017 4:00PM
展覽日期 Exhibition Period:4-26/3/2017
駐場日期 Residence Period:11, 18/3/2017 

展覽簡介 Introduction
「混淆中的混淆」系列 探討在當代數字時代裡人類意識與科技之間的關係, 和虛擬與真實身份的本質。

是次展覽為探討自我和存在、虛擬與真實世界的問題,並以裝置形式討論虛擬網絡上真實與虛擬身份互相交錯之間,所產生的無名性、重覆性和時間流動的狀態。「我」同時存在於「真實世界」和「虛擬世界」之中,到底那一個才是真實的「我」?現今社會和科技緊緊相連, 人類身分的定義越來越混淆和無名化。它與日常生活的融合到底對於我們的個人身分和習慣有著怎樣的影響?

“The Confusion of Confusions” series aims to look into the relationship between human consciousness and technology as well as the nature of self and virtual identities in a contemporary digital age.

This exhibition examines the relationship between self and existence, virtuality and physical world. By utilising installation as a method, the exhibition seeks to investigate the anonymity and repetition produced by the interlacing relationship between self and virtual identity, as well as the fluidity of time. ‘I’ seem to exist in physical and virtual worlds at the same time, but in which world can I find my true self? In our society that merges with technological devices, the definition of human identity becomes more and more confused and anonymous. How does it affect our identity and habit?

策展人 Curator:若瑟‧狄莫 Jose Drummond


藝術家簡介 Artist Biography
黃詠瑤1993年生於澳門。2015年畢業於澳洲皇家墨爾本理工大學 藝術(榮譽)學士學位。曾參與群展「青年藝術100」(2016)、「全藝社秋季沙龍」(2015、2016), 「Exploration 15」(2015)等。現生活工作於澳門。

Weng Io Wong (Yoyo) was born in Macau in 1993. In 2015, Yoyo has finished Bachelor of Art (Fine Art) with First Class Honours, in Royal Melbourne Institute of Technology in Melbourne, Australia. She has participated in various group exhibitions in Macau, Melbourne and Beijing: ‘Art Nova 100’ (2016), ‘AFA Autumn Salon’ (2015,2016), ‘Exploration 15’ (2015) etc. Weng Io Wong lives and works in Macau.

地點Venue:牛房倉庫地下展廳 Ground Floor Gallery of Ox Warehouse
免費入場 Free Admission

主辦Organizer:牛房倉庫 Ox Warehouse
贊助單位 Sponsor:澳門基金會Macao Foundation
地址Address:澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento da Avenidado Coronel MesquitacomaAvenida Almirante Lacerda Macau
開放時間Opening Hours:12:00 ~19:00(逢星期二休息 Closed on Tuesdays)
查詢 For Enquiry : 28530026
電郵 E-mail:oxwarehouse@gmail.com
Facebook專頁https://www.facebook.com/events/1093959537400361/

4:35p.m.──李卓媚作品展|4:35p.m.-Works by Lei Cheok Mei



春耕──牛房徵集系列
4:35p.m.──李卓媚作品展
Seeds in Spring – Open Call Selection for Exhibition at Ox Warehouse
4:35p.m.-Works by Lei Cheok Mei


開幕日期 Opening Ceremony:4/3/2017 4:00PM
展覽日期 Exhibition Period:4-26/3/2017
駐場日期 Residence Period:5/3/2017 

展覽簡介 Introduction
4:35 
每天準點聚集,等候耳熟的音樂到來,彼此互不相識,一場因丟棄而再生的悼念儀式,頭也不回。

4:35
Everyday at 4:35, waiting for the familiar music, whereas strangers conducted a memorial ceremony from their unwanted stuff.


藝術家簡介 Artist Biography
李卓媚,1991年生於澳門,畢業於國立臺北藝術大學電影創作學系,《洄游》獲文化局補助編導作品。在學至今參與本土電影美術:《堂口故事3-心亂疑城》(《熊媽媽的咆哮》、《見光》)、《進化論》、《過雲雨》、《撞牆》、《骨妹》。 2015年獲1839攝影藝術新秀獎,攝影個展:「SEMICOLON;」及「talk to Eve」。深受「阿鬼」(黃仁逵)工作坊影響,畢業首年「井井三一兒童繪本書屋」及「風盒子社區藝術發展協會」辦多個結合遊戲、繪本、共同創作和寫生體驗的兒童繪畫工作坊,隨後策劃「來!冒個險吧!-社區野孩子繪畫展」(受邀參展兒童藝術樂園);流浪不同視覺領域,習慣蒐集日常,作品以探討精神領域,目前在臺生活。

Lei Cheok Mei, born in Macao in 1991. She graduated from the Department of Filmmaking at Taipei National University of the Arts, with her graduation work "Luggage" being sponsored by the Cultural Affairs Bureau. Since college she has participated in the art production of various local films, including "City Maze Macau Stories 3" ('The Roar of a Mother Bear', 'Come the Light'), "Theory of Revolution", "Passing Rain", "Crash" and "Sisterhood". In 2015, she won the 1839 Young Photographer Award. In the same year, she was invited to host in Taiwan her solo exhibitions "SEMICOLON" and "Talk to Eve". She has been passionate about painting since an early age, and in her sixth grade she was impressed by a workshop of Wong Yankwai (Yank). After college graduation, Lei started to host regular children's painting workshops at Jubilo 31 Books Shop and Artistry of Wind Box Community Development Association. Her workshops combined games, picture books, collective creation and sketching. Later on, she planned "Come n Explore! – Painting Exhibition of Neighbour Kids and Kidults", which was invited to become part of the Ox Warehouse Children's Artland. As a professional nomad, Lei roams around different visual creation fields and likes to collect trivia. Without a permanent base, she works mostly in Taiwan occasionally commuting to Macau.

地點Venue:牛房倉庫地下展廳 Ground Floor Gallery of Ox Warehouse
免費入場 Free Admission

主辦Organizer:牛房倉庫 Ox Warehouse
贊助單位 Sponsor:澳門基金會Macao Foundation
地址Address:澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento da Avenidado Coronel MesquitacomaAvenida Almirante Lacerda Macau
開放時間Opening Hours:12:00 ~19:00(逢星期二休息 Closed on Tuesdays)
查詢 For Enquiry : 28530026
電郵 E-mail:oxwarehouse@gmail.com
Facebook專頁:https://www.facebook.com/events/1612197082140255/

2017-01-31

2月份工作坊還接受報名!


1. JQ x Aquino 旅程回憶小木箱 
手帳 x 文字 工作坊
ABCD班日期:2月4/5/11/12 
(14:00-18:00) 
EF班日期:2月6,8/13,15 (19:30-21:30 )
費用:MOP650/堂(已包括材料費)
https://goo.gl/FHZTYO






      


2.心的窗口—兒童藝術創作坊 B班
日期:2017年2月5、12、19、26日(日)
時間:B班-11:00am-12:30pm
費用:MOP700
https://goo.gl/ZSs3lJ



3. 築起小木榫-迷你小板櫈 
日期:19/2/2017 , 2:00-4:30PM(日 Sun)
讓學員認識中國傳統木結構的精要之處,一凹一凸而彼此築起結構。 費用:MOP120
https://goo.gl/xs5Jxt










查詢及報名地點
牛房倉庫|澳門美副將大馬路與提督馬路交界(市政狗房側)
開放時間:12:00 - 19:00(逢星期二休息)
電話 :28530026

2017-01-26

牛房倉庫將於年三十至年初四(27-31/1)休息

牛房倉庫將於年三十至年初四(27-31/1)休息,初五(1/2)正常開放。「春耕」系列展覽「吾進──劉菁兒作品展」和「尋晚發生咩事?──鄧天恩作品展」將於2月4日下午四時開幕,歡迎來到牛房參與「春耕」的第一輪展覽!春天的節目陸續有來,祝大家新春快樂!



Ox Warehouse will be closed from 27 to 31 January, and will be open as usual on 1 February. We will present our first series of SEEDS IN SPRING exhibitions, "Enter Please-Works by Cathleen Lau" and "What Happened Last Night?- Works by Tiffany Tang" on 4 February at 4pm. Please stay tuned for our upcoming spring events! Wish you a happy Chinese New Year!

2017-01-14

吾進──劉菁兒作品展

春耕──牛房徵集系列
吾進──劉菁兒作品展
Seeds in Spring – Open Call Selection for Exhibition at Ox Warehouse
Enter PleaseWorks by Cathleen Lau


展覽日期 Exhibition Period426/2/2017
開幕 Opening Session4/2/2017 4:00PM
駐場日期 Residence Period: 4, 19, 25, 26/2/2017

展覽簡介 Introduction

我們每天都置身在某些地方而存在、生活與休息,而人的存在依靠最多的是自然與家。自然支撐著人與生活,裹築起我們的家。隨著時間的改變,過去不斷的獲取,今日又該如何築起自己的庭院呢?

在此展覽中,將呈現五件作品:樹藤、大廈、天井、屋內對食、磚塊。以走入庭院的觀賞視點安放作品。先以榫卯呈現樹籐,思考在自然中的相依生存的態度,收窄的床架築成大廈,讓人穿過被壓扁的生活空間,其後走過水底光影的空白,回到一個「家」的思考,或是尋找、或是檢視一個舒適的位置。

Everyday we exist and live in certain placeworking, playing, thinking, studying, eating, drinking, resting and sleeping. A person existence depends much on his family and also Nature. Support of Nature seems to be a kind of natural and invisible support. The evolution of organism and lives, and gradually until the human beings emerged. It is Nature which gives birth to human beings. Men build up their homes by which babies and youngsters are being protected and human beings are furnishing. As developments go on, how important is ‘family’ to human existence ? And how should families be organized?

In this exhibition, there will be five works for presentation. They are :
i) the Tree Vine, ii) Building, iii) Patio, iv) Insider, v) Bricks. The artworks will be placed like a route of Chinese traditional garden. First it will come up with the tree vine combined by mortise and tenon, reminding there are deep relation
between Man and Naturethey are depending on each other. Then audience will walk through a narrow bed frame that symbolizes the flattened living space in Hong Kong. Precipitation under the light projection is somewhat like swimming in deep water. Finally, where we will be looking for is a comfortable shelter. We are thinking of “our home”.

駐場計劃 Residence Project
4/2/2017 (六 Sat
     小導賞 Guided Tour

19/2/2017 (日 Sun
    工作坊:築起小木榫-迷你小板櫈
Workshop: Mortise and Tenon MakingMini wooden beach
讓觀眾認識中國傳統木結構的精要之處,一凹一凸而彼此築起結構。
         費用Fee$120,人數:5

      現埸實驗──沒有牆的家:觀眾可以用泥磚釋放力量

2526/2/2017(六、日 Sat & Sun
      現埸實驗──沒有牆的家/木屑雕:預備不同小磚讓觀眾一起雕

駐場日期 Residence Period: 4, 19, 25, 26/2/2017


藝術家簡介 Artist Biography

劉菁兒LAU Cathleen Ching Yee
現在就讀澳洲皇家墨爾本理工大學及香港藝術學院合辨的藝術文學學士,主修雕塑。去年修畢純藝術高級文憑,並獲「最佳作品獎(雕塑)」。曾參與不同的社區藝術,如土瓜灣社區藝術收成展及賽馬會社區藝術雙年展。在2016 年獲得台北藝術自由日作品優選獎。

我的創作以木及木屑為主要創作媒體,同時亦探索不同「可再生」物料進行創作。作品由可見與不可見的空間出發,思考在個體、社區與社會之間的不同可能。發掘不同的「榫卯關係」,人文生活與自然的關係、亦關注本土社會的生活議題。

因為香港空間少,所以我選擇挑戰空間,讓雕塑對空間、對生活提問。

LAU Cathleen Ching Yee has been studying Bachelor of Fine Arts with major in sculpture in RMIT University. I received the Higher Diploma of Fine Art in Hong Kong Art School in 2015 and awarded with “The Best Art Work (Sculpture)”. I involved in various art activities in the community. For example, Tokwawan Community Arts Harvest Exhibition and Students’ Artwork of The Hong Kong Jockey Club Community Arts Biennale. And I have awarded Selected Artwork Prize in 2016 Taipei Art Free Fair.

I have been focusing on the usage of wood and wood-dust being main medium in my creative works. In practice research, I also explored different type of renewable materials. My creative work shows the space between visible and invisible. I am considering on different “tension relations” among individual, community and society. And also concerned on the relation between humanity and nature as well as local issues.

Due to lack of living area in Hong Kong, I decided to question on ‘Space‘ by my sculptural work.


地點Venue:牛房倉庫地下展廳 Ground Floor Gallery of Ox Warehouse
免費入場 Free Admission

主辦Organizer:牛房倉庫 Ox Warehouse
贊助單位 Sponsor:澳門基金會Macao Foundation
地址Address:澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento da Avenidado Coronel MesquitacomaAvenida Almirante Lacerda Macau
開放時間Opening Hours12:00 ~19:00(逢星期二休息 Closed on Tuesdays
查詢 For Enquiry : 28530026

電郵 E-mailoxwarehouse@gmail.com
Facebook專頁https://www.facebook.com/events/1313204095420355/